今天想說很久沒聽石田彰的聲音了,就把這找出來聽ˇ
因為之前聽的時候聽不太懂,所以就上網找了一些資料。
有找到翻成中文的故事,但很可惜的到一半就沒了。
後來到日本YAHOO,找到翻成現代日文的版本,靠著那個總算聽懂了。
以下就打出聽後心得。

原作:上田秋成
朗誦:石田彰

故事介紹:
故事的主角,居住在播磨國的丈部左門,與母親相依為命,過著清苦的生活。
某天,左門到朋友家拜訪,聊著古今的物語(即故事),突然間聽到隔壁房間有痛苦的呻吟聲。
左門一問,才知道是朋友收容的旅人病了,遂去照顧那位旅人
旅人身體痊癒,自敘是出雲國人赤穴宗右衛門,因略懂兵法,被富田城主塩冶掃部介聘為軍師,作為密使派往佐佐木氏綱府中,後富田城被尼子經久攻下,塩冶掃部介戰死。出雲為佐佐木領屬國,但佐佐木懦弱,不肯討伐尼子經久。心想與其客居,不如歸鄉。便出逃。
赤穴對左門表達深切的感謝之意。
兩人成為好友,無所不談。後結為兄弟(赤穴大左門五歲,為兄),共同侍奉左門母親。
過了一年,初夏時,赤穴欲返鄉探望,兩人定下九月九日重陽節再會。
左門表示會折支菊花,準備酒宴等待他。
而後,再會的時間終於到了。
左門開心的準備酒食。到了深夜,赤穴果然歸來。
然而,赤穴卻表示自己因為遭到監禁(赤穴經由親戚丹治與尼子見面。因尼子顧忌赤穴的才能,不知赤穴所說菊花之約是否為真,遂命令丹治將赤穴監禁,直到重陽節之前都不能放他。),害怕無法守住承諾。
心想:[人要一天走千里是不可能的,但若是靈魂的話就做得到。],遂切腹自盡。
赤穴要左門好好照顧母親,就消失了。
而後,左門至富田,殺了丹治為赤穴報仇。
尼子經久因他們兄弟情深,就沒有計較此事。


心得:
在找菊花之約的文章的時候,意外的發現網路上多說:[這是一篇帶有BL感的故事。]
好像日本人在拍新撰組的電影<御法度>時,沖田總司在櫻花樹下,對土方歲三吟詠這個故事。
嗯,好啦這是題外話。

小石朗誦這篇故事,真的很不錯。
還蠻有氣氛的。小石輕亮柔和充滿感情的嗓音,讓人很容易就融入到故事中。
不過因為是朗誦CD,不可能要小石在念母親對話時真的變成女聲,有點可惜。(笑)
故事本身是沒什麼意見啦.......只是想說赤穴也太衝動了吧囧
為了守信赴約而死,與其這樣,我會比較希望他保住性命。
雖然無法守信,但換來日後兄弟相聚的時光,這不是比較好嗎?
你這樣做讓人家多難過啊= =

另外就是這篇故事的BL感。
我本來以為朗誦古典文學應該不會和這個扯上關係的,沒想到還是......
而且[菊花之約]算是很有名的典故呢(對日本而言)。
似乎是談到男性愛就會提到的故事。
我說小石啊,你這一生好像很難和BL脫離關係了.......
(其實我只是想說這一句。XD)


另外就是上面的故事介紹啊,是我自己打的。因為我日文程度很差,有錯請指正,謝謝^^



雨月物語~菊花之約現代日語版本

雨月物語~菊花之約朗誦CD情報

雨月物語少部分故事(中文)







創作者介紹
創作者 yolunohoshi 的頭像
yolunohoshi

真夜の星

yolunohoshi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()