這是谷山紀章的角色曲之一。
是「絶対可憐チルドレン」的歌。
基本上是帶著一些色氣的歌。
因為最近常聽所以就去找了歌詞,還翻譯了。
這是我第一次嘗試著翻譯歌詞呢ˇ
有什麼地方翻錯或是翻的不好,指正大歡迎喔*^___^*



Romantic? Workaholic


今夜こそはこのまま 強く強く 抱いたまま
只有今夜就這樣 用力地用力地 就這樣抱緊我
わがままなら言ってよ 叶えるから全部
說出你任性的要求吧 我全部都會替你實現

こんな星の夜に ひとりぼっちなんてダメさ
這樣的星夜裡 一個人獨處什麼的不行喲
ためらい脱ぎ捨てて 楽しくなりましょう
把猶豫丟開吧 一起變得快樂吧

いまだけはRomanticしませんか
只有現在不Romantic一點嗎?
キミの吐息の媚薬
你的氣息是媚藥
嘘ならば 大袈裟な方がいい
說謊的話 誇大其辭更好
正義とか 平和とか 夢だとか とっぱらって
正義啊 和平啊 夢之類的 都拋開吧
愛しましょう
來愛吧


隙があればいいのに キミは すこぉし堅すぎる
如果有隙可趁就好了 你啊 有點防衛過頭了
肩の力抜きなよ 俺に任せなさい
放鬆一點嘛 就交給我吧

忙しいばかりじゃ 毎日を戦えないよ
總是那麼忙碌的話 沒辦法戰勝每一天喲
丁寧な言葉じゃ 気持ち読み取れない
用那種有禮的言詞的話 是沒辦法讀出心思的

いまだけはPlatonicやめにして
只有現在不要Platonic
Heartもっと解禁
讓Heart更解禁一些
ずるいよね さっきまでのキミじゃない
真狡猾呢 到剛才為止的那個不是你
強がりも 躊躇いも 現実も とっぱらって
逞強啊 躊躇啊 現實也是 都拋開吧
キスしましょう
來親吻吧


いまだけはRomanticしませんか
只有現在不Romantic一點嗎?
ふたりぼっち このまま
只有兩個人獨處 就像這樣
そんなとき携帯(呼び出し)のベルが鳴る
這種時候手機的鈴聲響起
ツイてねェ! この続き また後で
真不走運! 這後續 留到下次吧
俺もそう Workaholic
我也是個 Workaholic



因為我是個英文白癡呢,所以把英文意思附在下面。
workaholic
工作第一的人,專心工作的人

Platonic
精神上的,靈魂上的,柏拉圖式的,理想的

全站熱搜

yolunohoshi 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()