letter song
作詞:doriko
作曲:doriko
編曲:doriko

好きな人と歩いた場所も
不管是和喜歡的人一起走過的地方
その時見た景色も
還是那時看到的景色
振り返らず 今を駆け抜け
我不會回頭 現在只要往前直奔
私は何と出会うの
我會遇見什麼呢

立ち止まるほど 意味を問うほど
到了止步不前的地步 到了問清意義的程度
きっとまだ大人ではなくて
一定還不算是個成熟的大人吧
今見てるもの 今出会う人
現在看到的事物 現在相遇的人
その中でただ前だけを見てる
在那之中我只看著前方

10年後の私へ
給十年後的我

今は幸せでしょうか?
現在你過得幸福嗎?
それとも悲しみで
還是悲傷地
泣いているのでしょうか?
哭泣著呢?

けどあなたの傍に
但是在你的身邊
変わらないものがあり
有著沒有改變的東西
気付いていないだけで
只是你沒有注意到
守られていませんか?
其實被守護著不是嗎?

過ぎし日々に 想いを預け
將思念寄予 那些逝去的日子裡
時間だけ ただ追いかけてく
只是 不斷追著時間奔跑
背に寄り添った 誰かの夢に
和我相依偎的 某個人的夢
振り向ける日がいつか来るのかな
朝著那夢想前進的日子何時會到來呢?

10年後の私へ
給十年後的我

今は誰を好きですか?
現在喜歡的人是誰呢?
それとも変わらずに
還是說依舊沒有改變
あの人が好きですか?
還是喜歡著那個人嗎?

けどいつか
但總有一天
知らない誰かを愛する前に
被某個人愛著之前
自分のことを好きと
能夠說出
言えるようになれましたか?
我喜歡自己這樣的話嗎?

大切な人たちは
對你來說很重要的人們
今も変わらずいますか?
現在也依然健在嗎?
それとも遠く離れ
還是說已經遠遠相隔
それぞれ歩んでいますか?
步上各自的道路了呢?

けど そんな出会いを
但是 像這樣的相遇
別れを 繰り返して
還有別離 將會不斷重複
「今の私」よりも
比起「現在的我」
すてきになっていますか?
變得更加迷人了嗎?

10年後の私へ
給十年後的我

今がもし幸せなら
現在的你如果很幸福的話
あの日の私のこと
可以回憶起
思い出してくれますか
那一天的我嗎

そこにはつらいことに
在那裡有著
泣いた私がいるけど
因為痛苦的事而哭泣著的我
その涙を優しく
請將那些淚水
思い出に変えてください
變成溫柔的回憶吧



+++++++翻譯後記+++++++
這首歌讓我回想到參加台灣大會議時,
ぽこた用中文唱了「歌に形はないけれど」
(雖然後半段是日文,而且說實話聽不出來是中文w)
再加上之前聽ぽこた生放送的時候得到不少鼓勵,
(雖然他是對著大家講的不是對著我講……)
所以那時候還哭出來了說。
這首歌的旋律又這麼柔和……

嗯,這首歌其實不難,有卡住的大概就是
「背に寄り添った 誰かの夢に
振り向ける日がいつか来るのかな 」
這句吧……

對不起這次的後記好短w
因為有一些想要表達的,我想還是跟歌詞翻譯分開好了。
這首推薦ぽこた的版本喔w

以上。


yolunohoshi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()